Сообщество "Свободных Художников"  (Главная страница) 

DEMO LIST

horizontal rule

Елена, 38 лет
профессия: журналист, филолог, сценарист
Резюме: работала в разных питерских журналах, газетах, на телевидении. Последнее место работы -- главный редактор журнала "Ночной портье" о ночной жизни Петербурга

Написать письмо

 

                                                ПЕЙЗАЖ, НАРИСОВАННЫЙ…

 

Во всяком случае, не чаем, как  в романе любимого мною писателя Милорада Павича («Пейзаж, нарисованный чаем»). Он родом из Сербии. А Сербия и Черногория – две республики из числа  бывших югославских, не захотевших расстаться. Слишком много общего. В том числе и в пейзажах… Пейзажах, нарисованных кровью, вином того же цвета, пронзительной синевой Адриатики, силуэтами  гор, от величины и величия которых в горле рождается комок …

 

   Красивое и загадочное слово Монтенегро переводится просто --  «монте нэгро» -- черные горы. Хотя горы вовсе не черные, а зеленые. Заросшие оливками, кипарисами, пальмами, благоухающим вереском, розмарином и благородным лавром… Церногора – так зовут свою родину сами черногорцы --  народ, в генах которого  перемешана  лень славян,  горская гордость  и пылкость итальянцев. Италия недалеко, и ее близость чувствуется во всем. Даже приветствуют друг друга здесь чаще при помощи  итальянского «чао», чем сербского «добр дан». Красивые черногорцы ласково улыбаются, удивленно вопрошают: «Жена? Сама?» (Женщина? Одна?) и тебе уже тащат бесплатный капучино с коктейлем впридачу  -- от хозяина заведения для «русскини» (для русской). Но тебя этот кофе ни к чему не обязывает.

   В Будве – главном курортном городе Черногории слышна в основном сербская речь. Иностранцев крайне мало. В основном -- мадьяры, поляки, чехи… Богатые интуристы окопались на острове Святого Стефана, где в домиках XV века,  принадлежащих когда-то рыбакам,  теперь отдыхают знаменитые артисты и политики. Сейчас, например – Джероми Айронс – соблазнитель американской Лолиты из одноименного фильма. Экскурсоводы уважительно шепчут: «Это самая дорогая гостиница в бывшей Югославии!»  Преувеличивают. Своими глазами видела прайс-лист: некоторые номера в сентябре, например, стоят 80 евро в сутки. Не астрономическая цена, при  учете, что частные апартаменты в Будве (а там почти на каждом здании – надпись «собе», то есть «сдается»)  – от 20 до 40 евро.

Черногория не так дешева, как о ней рассказывают. Странно, что особенно дорога здесь рыба. Какая-нибудь банальная скумбрия может стоить около  5 евро. Почти столько же, сколько знаменитое черногорское вино «Вранац» (как его только не называют русские – и «Вранак», и «Вранач») Название переводится как «вороной конь». Очень напористое,  вкуса истомленного на солнце винограда и цвета «крови из сердца». Последнее относится конкретно  к «Вранац прокорден» -- все тот же «Вранац», но более выдержанный. Считается, что это вино  полезно для сердца. Я думаю, для сердца полезна вся Черногория. И для души. Кстати, сердце по- сербски – срдце, а душа – душа, только с ударением на первом слоге. Если черногорец говорит тебе «Душа моя!» -- это значит, что ты ему понравилась…

Странно. Языки русский и сербский похожи до смешного (достаточно привести название известного романа Достоевского: «Злочин и казнь»),  но понять друг друга сложнее, чем в Турции или Египте, где любой торговец с легкостью перейдет с английского на русский, а потом перескочит на немецкий.  Здесь английского либо не знают, либо не говорят на нем из принципиальных соображений. Серб Витомир Маркович, хозяин отеля, в котором жила я, полгода стажировался в Нью-Йорке. Но в трудных случаях все равно предпочитал хорошему английскому плохой русский, а то и вовсе язык жестов. В противном случае он начинал жестоко вращать глазами и устрашающе шипел: «Не говори по-английски!»

Экскурсовод, которого русские звали по-простому Миша, во время бомбежек находился в Белграде. Он говорит: «Сволочи!», имея в виду НАТО.  И голос его дрожит. Я отвечаю ему тем же: «Сволочи!», и теперь я для него первый друг.

По той же причине не очень пришлось по вкусу на импровизированной вечеринке  хорватское вино «Плавац», которое я привезла из Дубровника. Нет, вино замечательное, ничуть не хуже Вранаца, и Дубровник – красивейший из городов, но я молчу… И то, и другое – достояние Хорватии. И чтобы попасть туда, надо переезжать на пароме через самое узкое место Бококоторского залива – Цепи (по-сербски, Вериги),  потом суровый пограничник будет долго рассматривать твою фотографию в загранпаспорте и ни разу не улыбнется. И перед тем, как войти в ворота города, пережившего 14 веков, хорватский экскурсовод обязательно кивнет в сторону обычного дома, не отличающегося архитектурными изысками: «Здание было полуразрушено во время последней  войны».  Экскурсовод с хорватской стороны  попался никудышный.  На вопрос о писателе Павиче, девушка, покрываясь красными пятнами, возразила: «Моя фамилия -- Папич, а не Павич.»  «Па-пич» – произнесла она по слогам. И я теперь эту фамилию запомню на всю жизнь. Как и оранжевые черепичные крыши Дубровника, над которым  так и мечтается увидеть Карлсона, столь  сказочно город выглядит сверху.

Но по крепостной стене, опоясывающей город,  бродят  неисчислимые толпы туристов. И устрицы  -- 9 евро за штуку. И под раскидистым деревом – почему-то много мертвых воробьев. Видимо, из-за грозы, что бушевала все утро – отголоски европейской стихии настигали этим августом  и Черногорию, периодически сменяя гнев на милость.  Зато когда возвращались из Дубровника в Будву,  на пол пути застали  врасплох два полукружья упоительно-яркой радуги. Говорят, что к счастью. Шофер неохотно  притормозил на  минуту, уступая моим навязчивым просьбам («Такое бывает раз в жизни!»): «Они не разрешают,  чтобы наши автобусы останавливались на их территории без причины». Но причина была, и снимок сделан, хоть и не на йоту не передает торжество момента. 

    Черногорский город Котор в отличие от хорватского Дубровника – полупустой и лишен туристического глянца. На главных морских воротах остался барельеф со львом – от венецианцев, и надпись знакомого пафоса, что чужой земли не надо, но и своей не пяди не отдадим – от Иосифа Брос Тито. Надпись появилась , когда город освободили от итальянцев во время Второй Мировой. Но теперь она почти стерта, читается только односложное: «NE DAMO. TITO». И наводит на мысли совсем другого порядка.  

  В крошечных двориках пахнет Венецией и свежевыстиранным бельем. На солнце вылезли погреться здешние кошки…В окне облупленного, почерневшего от времени дома летает детский  воздушный шарик. Здесь живут. Здесь жили… Например, рядом с площадью Оружия жила богатая и влиятельная семья Драго, а на площади Молока – семья Гуччи. Возле этой колонки с водой поблизости от площади Муки обычно сплетничали служанки. А вот дом человека, чья фамилия переводилась как Бездомный. Он разбогател и задумал изменить ее на Стодомный. Успел купить только восемьдесят, и умер.

  Пока туристическая группа передвигается по улочке с метким названием «Пропусти меня»,  сквозь толпу пробираются черногорские носильщики. Что-то кричат нам, посмеиваясь… Экскурсовод Лилиан переводит: «Про черногорцев говорят, что они ленивые. Вот они и сказали, что специально ходят туда-сюда, чтобы доказать, как много они на самом деле работают». 10 заповедей истинного черногорца действительно начинаются с забавной сентенции, не лишенной глубинного смысла: «Человек рождается усталым,  и живет для того, чтобы отдыхать». Черногорцам  повезло. На этой земле все устроено так, как пожелал  их великий поэт, мыслитель и по совместительству король Петр II Ньегуш: «Пусть будет то, чего быть не может!» «А вот и может!» --  сказал сам господь Бог, с азартом потирая руки. Сказал и создал Черногорию.

 

ПРОДОЛЖЕНИЕ  В СЛЕДУЮЩЕМ НОМЕРЕ

 

СПОНСОР СТАТЬИ  -- «СОЛЕАНС ТРЕВЕЛ»

Назад

horizontal rule

horizontal rule

                Copyright © 2003-2006г. "ПлатФорма".
                                      Last modified: 19 апреля 2006 г.
Hosted by uCoz